返回
常见问题

翻译公 司是怎样把控稿件翻译质量的?

对于稿件的翻译质量,是每个 翻译公司非常关心的问题,同时也 是客户最看重的问题,那么应 该如何保证翻译公司的翻译质量,专业翻 译公司与大家分享几点。

北京翻译公
司是怎样把控稿件翻译质量的?

1、拿到翻译任务,要及时组建翻译小组,先进行 专业词汇的统一,了解客户的具体要求,统一语 言风格和译文格式要求。

2、如果涉 及到专业领域稿件翻译,一定由 此专业能力较强的人担任组长,负责词 汇统计和疑难解惑。

3、对翻译 质量进行全过程的跟踪,翻译部分完场,先交部分稿进行审校,及时纠正错误。

4、要对翻 译好的稿件进行三重校对,由翻译 完场之后自行校对,再交专 业的审校人员进行校对,交客户 之后根据建议再进行校对。

5、翻译公 司应不断的寻求翻译人才,翻译经验丰富的译员,兼职或全职进行翻译。

以上就 是译声翻译公司与大家分享的应该如何保证翻译质量,专业翻 译公司一直严格奉行“五控三审”的质量体系,翻译质量绝对有保障,一定是您最佳的选择。

北京翻译公
司是怎样把控稿件翻译质量的?

    友情链接:    038彩票   k8彩乐园注册   01彩票   合法彩票网   11选5彩乐乐