枣庄翻译公司 滕州翻译公司

枣庄翻译公司 枣庄翻译公司 枣庄翻译公司
123

枣庄翻 译公司那些日本人创造的汉字

学过日 语一定知道日文和汉字有很多相似的地方,很多日文来源于汉字,当然也 有些汉字是日本人创造的。日语里的“和制汉字”(わせいかんじ),也就是 日本人创造的汉字,这些汉字有的已经被《新华字典》所收录。
  “畑”“畠”:(はたけ),意为“旱田”,常用于人名。《毛泽东选集》中提到日本人畑俊六,所以《新华字典》将“畑”字收录了进来。仿读作“田”。
  “辻”(つじ):十字路口。也是常见姓氏。商务印书馆《现代汉语词典》收录其读音为“shi,二声”。
  “腺”(せん): 比如“汗腺”、“前列腺”等。被《新华字典》收录,使用率很高。
  “凧”(たこ):风筝。
  “峠”(とうげ):指山路 爬到高处将下坡的地方,与“岭”的意思相近。
  “匂”(におい):气味。
  “凪”(なぎ):日本是个岛国,由于陆海温差,一般白天刮海风,夜间刮陆风。每天会 迎来两次海风和陆风切换时的临界点,这时处于无风状态,即“凪”。字由“风”“止”组成,非常形象。早上叫“朝凪”(あさなぎ),晚上叫“夕凪”(ゆうなぎ)。
  “躾”(しつけ):教养、基本的生活礼节。仿读作“美”。
  “働”(はたらく、どう):工作、劳动。汉语里使用(动、动)。
  “辷”(すべる):通“滑る”,意为滑动。仿读作“一”。
  “鳕”(たら):鳕鱼。汉语里原用“雪鱼”。
  “鯲”“鰌”(どじょう):泥鳅。
  另:某些日 本汉字的意思与原来中国汉字的解释有所出入。这些汉字被日本称为“国训”。
  “丼”(どん):“どんぶり”(盖浇饭)的略语。汉语原意为“投物井中声”。
  “椿”(つばき):日语里指山茶花。


枣庄翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
QQ客服二
QQ客服三
友情链接:    网赚彩票代理   最大彩票网站排名   彩票网站哪个最正规   滴滴彩票   k8彩票是否合法