威海翻译公司

威海翻译公司 威海翻译公司 威海翻译公司
123

法律法规翻译-法律法规翻译公司-专业法 律法规翻译服务

 

译声翻译公司是经国 家工商行政管理部门依法登记注册的专业翻译机构,拥有全 国各地专业翻译人才近千名,致力于 为全球客户提供高品质多语种的专业语言处理解决方案的大型翻译公司。公司的 核心竞争力在于拥有一流专业的翻译人才、科学严 谨的翻译流程以及诚实守信的职业精神。公司始终本着“专业、守信、经济”的原则,一直为政府机构、各驻华使馆、商务处 以及各大公司及个人提供高水准的翻译服务,已经与 许多国内外知名企业、政府机 构确立了长期合作关系。
 
法律法 规文件涉及权利、义务关系,产生法律效力,具有法律后果,翻译时务必要忠实,忠于原文,不可走样。法律法 规翻译具有措辞严谨、逻辑性强、用词专业、句子复杂等特点,法律法 规翻译是翻译行业公认难度较大的一个领域,只有既 精通英语又精通法律法规并有多年翻译经验的极少数专业人士才能保证法律法规文稿的译文高质量。
 
我们精 挑细选出精通法律法规并有着多年法律法规翻译经验的优秀译员担当,对于笔 译我们要求态度严谨、措辞精准、逻辑清楚,确保法 律法规文件翻译质量。对于法 律法规口译我们更是有大批专业从事法律法规会议、诉讼仲 裁翻译的翻译的译员,无论是 口语的熟练程度还是译员的专业术语都达到一流的水准。
译声翻译公司的译专 员不仅有着优秀的翻译水平,而且有 着深厚的法律法规行业背景和丰富的法律法规翻译经验,确保每 个法律法规翻译项目的质量,公司致 力于为每位客户提供专业、快速的 法律法规翻译服务。
 
法律翻译的标准
译文应 当符合立法原意
准确是 法律语言的灵魂和生命,也是法 律法规翻译的首要标准。 “信、达、雅” 这一三 字标准体现在法律法规的翻译当中, “信”应当总是在第一位的。 “信”, 就是要忠实于原文,这是译文存在的基础。
第一,忠实于 原文首先是指译文要在形式上符合法律法规的行文方式,任何对章、节、条、款、项、句的遗 漏或摘译都是与“信”这一标准不相容的。
第二,忠实于 原文对译者提出的更高要求是,法律法 规译文在内容上应当忠实于法律法规的立法本义,译者必 须将立法者的立法意图原汁原味地传达给译本的读者,减少或 避免读者对法律条文的曲解或误解。
第三,“信”的标准 强调了译者必须立足于法律法规的原文。在这一点上,法律法 规翻译对原文的忠实性要求远高于普通翻译。但强调“信”,并不等 于就要抹杀译者在法律法规翻译中的主动性和创造性。
 
法律翻译流程


威海翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
QQ客服二
QQ客服三
友情链接:    中国官方彩票   芒果彩票   彩乐乐彩票网   118彩票   竞彩足球论坛