烟台翻译公司 招远翻译公司 蓬莱翻译公司

济宁翻译公司 济宁翻译公司 济宁翻译公司
123

新闻热词:中印“边界对峙” 英语表达

在拉达 克地区对峙的中印两国陆军同时向后撤退,暂时结 束了已持续三周的边界对峙。

  请看《中国日报》的报道:

  Beijing confirmed on Monday that China and India have made positive developments in a three-week border standoff, and called for joint efforts to create a "fair and reasonable" border treaty。

  中国政府周一表示,中国和 印度两国就延续三周的边界对峙事件协商已取得积极进展,并呼吁 双方共同努力以达成一个“公平合理”的边界问题协议。

  中印两国的边界对峙(border standoff)始于今年4月中旬,印方指 责中国军队越界进入印度领土(trespass on Indian territory),而中方则表示,中国军 队一直致力于维护边界地区的和平与安宁(peace and tranquility),未曾跨 过印方实际控制线(the Line of Actual Control)。

  Standoff指对立 双方互不相让的僵持对峙状态,比如,去年中 国和菲律宾之间持续长达一月有余的黄岩岛僵局(Huangyan Island standoff),“陷入僵局”可以说come to/reach a standoff,双方僵 持的状态也可叫confrontation(对峙)。


烟台翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
QQ客服二
QQ客服三
友情链接:    一分快三彩票网址   幸运飞艇概率技巧   91彩票代理   幸运棋牌   大公鸡七星彩