淄博翻译公司 淄博翻译公司哪家好 淄博日语翻译 淄博韩语翻译 淄博英语翻译 淄博翻译机构

淄博翻译公司 淄博翻译公司 淄博翻译公司
123

速度未减,激情未退

When The Fast and the Furious debuted in 2001, few expected that it would evolve into a successful franchise — much less one that would last 12 years and produce five sequels (and counting). Fast & Furious 6 arrives in theaters with enormously high expectations. So far, it seems like Justin Lin’s sixth installment is a notch above the previous films in the series.

当2001年《速度与激情》初登银幕时,几乎没 人会料到该片会成为一个大获成功的系列电影——更未曾 料想这一系列能在12年间制作出多达5部续集且未完待续。在万众期待之下,《速度与激情6》登陆各大影院。到目前为止,似乎这 部由林诣彬执导的《速度与激情6》比之前 几部要略胜一筹。




As Peter Suderman notes in The Washington Times, “The Fast and Furious films offer a rare, possibly unique, example of a franchise that takes six installments to truly find itself. Fast & Furious 6 takes everything that Fast Five (2011) did right, and then does it more: It’s louder, funnier, bigger — more exciting, more over the top, and more delightfully absurd.”

彼得o桑德曼(音译)在《华盛顿时报》中写道,“《速度与激情》系列电 影提供了一个十分罕见,也可能 十分独特的例证——一个系 列影片通过六部影片才找到了真正的自我。《速度与激情6》沿袭了上一部(2011年上映)所有的成功之处,并在此 基础上再下苦功:音效更震撼、笑料更足、场面更宏大——更刺激、更惊险、更荒诞有趣。”




If you’ve seen any of the Fast and Furious films, you’ll at least remember the endless car chases, stunts and fights. In the sixth installment, again, the action takes an important role.

如果你看过《速度与激情》系列的任何一部,你至少 会记得没完没了的飙车戏、特技镜 头以及打斗场面。在第六部影片中,动作场面仍是重头戏。




“Here’s a movie that could easily have been dialogue-free. And probably would have been better for it,” Claudia Puig writes in a review for USA Today. “But the volume is a key element, especially for those who find the sound of revved-up engines evocative.”

“这是一 部可以轻易省略人物对白的电影,或许台词越少越精彩,”克劳迪娅o蓓格在《今日美国》中评论道,“震撼的 音效是一大要素,尤其是 对于那些喜爱油门轰鸣声的人而言。”




For such an action-packed film, do the actors and their characters matter at all?

对于一 部场面火爆的动作电影来说,演员和 角色真的重要吗?




Of course. When the craziness slows down and people actually talk, the theme of family is constantly underlined. “While Vin Diesel and Paul Walker have a fairly limited skill set as actors, they are put to good use here,” Alonso Duralde, a film critic for TheWrap.com, writes in his review. “Six movies in, they’ve definitely established themselves and their co-stars as a cohesive unit.”

当然重要。当激情 的部分渐渐褪去,人物真正开始对话时,全片便 开始反复强调家庭的主题。“尽管范o迪塞尔和保罗o沃克的演技相当有限,但是他 们在片中却是人尽其才。”娱乐网站TheWrap.com的影评人阿隆索o德拉德评论道,“六部电影过后,他们的 确将自己和其他主演有力地凝聚在一起。




A movie like Fast & Furious 6 is often considered to be “a big, dumb action film”. But 12 years on, the fact that the series keeps delivering an electrifying and explosive experience deserves some credit.

像《速度与激情6》这样的影片常被称为“脑残动作大片”。但12年过去了,这一系 列电影不断地给观众带来震撼的突破性体验,就凭这点也值得称赞。




Betsy Sharkey from the Los Angeles Times finds the best way to summarize the Fast & Furious 6 experience: “The movie doesn’t know when or how to put the brakes on. It does, however, understand precisely what it is. No pretensions to greatness, it demonstrates total dedication to ‘badassness’, which I believe is the technical term.”

来自《洛杉矶时报》的贝琪o夏克立 认为总结观影体验的最佳方式是:“该片并 不知道何时以及如何给自己踩一脚刹车,。但它真 正能够了解自身要表现什么。。影片并 未自诩什么巅峰之作,而是把 全部精力放在了在我看来是个术语的‘嗨到爆’上。”


淄博翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
QQ客服二
QQ客服三
友情链接:    K8彩平台计划   73彩票   k8彩票备用网址   大赢家彩票   118彩票